絕代名士楊憲益閱讀答案
《絕代名士楊憲益》閱讀材料
青年楊憲益勇敢剛毅,是一位“罷課領(lǐng)袖”。1925年五卅運(yùn)動(dòng)爆發(fā),正在讀初三的楊憲益勇敢地組織同學(xué)們走上街頭。校方派遣一位教師代表來(lái)勸阻“風(fēng)頭正勁”的楊憲益。楊憲益的脾氣豈是可以“勸阻”的,一下子就和這位教師代表起了沖突,但這位老師卻一直器重楊憲益的才華。“一個(gè)革命者不能只會(huì)在街頭喊話。”這位老師的教誨深入楊憲益的內(nèi)心,他開(kāi)始對(duì)這位年輕的老師刮目相看。數(shù)年后,楊憲益負(fù)笈留洋英國(guó),與這位老師在倫敦的街頭邂逅,此時(shí)的楊憲益已是劍橋大學(xué)的高材生,而這位老師也是戲劇大師蕭伯納的高足。同在異鄉(xiāng)為異客,名士不懼寂寞,只患無(wú)友。在1935年的泰晤士河畔,師徒二人成了莫逆之交。這位老師,就是當(dāng)代戲劇大師黃佐臨先生。
魏汝舟、黃佐臨兩位老師為楊憲益的世界觀定下了不可磨滅的基調(diào)。楊憲益的翻譯之路,竟然也是從“名士”的賭氣開(kāi)始的。在劍橋的課堂上,一位叫布倫頓的教授成了楊憲益的指導(dǎo)教師。布倫頓老師是一名典型的英國(guó)紳士,開(kāi)口莎士比亞,閉口德萊頓、蒲柏,這讓有著很強(qiáng)民族自尊心的楊憲益愛(ài)不了。他從小受魏汝舟先生教育,中國(guó)是詩(shī)的國(guó)度,只有屈原、李白才是世界頂級(jí)的詩(shī)人。這些西洋詩(shī)人如何能與中國(guó)的詩(shī)仙詩(shī)圣們相提并論?
“我要把《離騷》翻譯成英文!”年少氣盛的楊憲益一賭氣,真的決定翻譯《離騷》。《離騷》是出了名難懂的中國(guó)古詩(shī),翻譯成白話文都非常困難,翻譯成英語(yǔ),那更是難于上青天了。
處女譯作選擇《離騷》,楊憲益費(fèi)了不少腦筋,但他憑借扎實(shí)的西學(xué)底子和古典文學(xué)造詣,經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的努力,終于把《離騷》翻譯成了英語(yǔ)。或許是因?yàn)橥瑸槊浚瑮顟椧娴淖g作大氣磅礴而又流暢,略帶夸張和嘲弄的口氣,不但把屈原的名士氣派表露得淋漓盡致,更賦予了作品全新的文學(xué)內(nèi)涵,連一向苛刻的布倫頓教授都拍案叫絕。《資治通鑒》《儒林外史》《紅樓夢(mèng)》《阿Q正傳》……各種名著在楊憲益的筆下都被翻譯成美麗雋永的英文,流傳到英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、比利時(shí)等國(guó)家。東方文化頭一次這樣走出國(guó)門(mén),不由得令西方學(xué)者驚羨——世界上最美的文字、文化與精神,都在中國(guó)這片遼闊神秘的土地上。
楊憲益一生有三個(gè)頭銜:洋博士、真名士和革命者。在這三個(gè)頭銜中,“真名士”最能反映楊憲益的性情。1953年,毛澤東主席接見(jiàn)了楊憲益,問(wèn)他:“你覺(jué)得《離騷》能夠翻譯嗎?”“主席,諒必所有的文學(xué)作品都是可以翻譯的吧?”楊憲益不假思索地反問(wèn)。只要進(jìn)入到感興趣的領(lǐng)域,他會(huì)迅速地暴露出自身的性格:自信,果敢,甚至有些自我。但這一切都來(lái)自他的才情與底氣,哪怕在當(dāng)時(shí)幾乎被神化的毛澤東面前,30多歲的楊憲益依然沒(méi)有絲毫的掩飾。
一個(gè)民族的前行,除了科技的發(fā)達(dá)、技術(shù)的革新之外,似乎更需要一些類似于脊梁、血脈與精神的東西。所以,我們不期望駕鶴西行的一代名士會(huì)成為一個(gè)讓我們望塵莫及的絕代名士,僅此而已。
(本上有刪改)
《絕代名士楊憲益》閱讀題目
16.下列對(duì)傳記有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不準(zhǔn)確的兩項(xiàng)是(4分,兩項(xiàng)都對(duì)得4分,答對(duì)一項(xiàng)得2分,有錯(cuò)項(xiàng)得0分)
A.楊憲益在學(xué)術(shù)上沒(méi)有像季羨林、任繼愈等人那樣取得大的建樹(shù),作為翻譯家又無(wú)法與貝時(shí)璋、錢(qián)學(xué)森等人相提并論。因此,他的辭世無(wú)足輕重。
B.魏汝舟不僅學(xué)養(yǎng)深厚,還是名噪一時(shí)的“同光體”詩(shī)人。魏先生之所以能夠“制服”幼年的楊憲益,是因?yàn)樗旧硪彩敲浚鋼碛械穆曂寳顟椧嬲鄯?/p>
C.作為翻譯家,楊憲益成就斐然。他將《離騷》《資治通鑒》《儒林外史》《紅樓夢(mèng)》等翻譯成英文,使西方學(xué)者能夠感知漢字的優(yōu)美和中國(guó)文化的魅力。
D.作為一代名士,楊憲益在他感興趣的領(lǐng)域會(huì)自然表現(xiàn)出自信、果敢甚至有些自我的性格,即便在領(lǐng)袖面前他也敢于表露真性情,沒(méi)有絲毫的掩飾。
E.楊憲益為人記取的不僅是其名士性情和風(fēng)度,更重要的是楊憲益身上體現(xiàn)出來(lái)的一些類似于民族脊梁、血脈與精神的東西能給人以影響和啟迪。
17.本文第1段有什么作用?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
18.楊憲益的“真名士”性情主要體現(xiàn)在哪些方面?請(qǐng)結(jié)合文本簡(jiǎn)要?dú)w納。(4分)
19.為什么楊憲益能成為“真名士”?請(qǐng)結(jié)合文本談?wù)勀愕目捶ā?8分)
《絕代名士楊憲益》閱讀答案
16.A B(A項(xiàng),“他的辭世無(wú)足輕重”有誤。B項(xiàng),魏汝舟的深厚學(xué)養(yǎng)、名士風(fēng)度和對(duì)楊憲益的言傳身教“折服”楊憲益)
17.①結(jié)構(gòu)上總領(lǐng)全文,設(shè)置懸念(“英雄末路”的楊憲益為什么“注定不能被遺忘”);②內(nèi)容上奠定文章的感情基調(diào),含蓄點(diǎn)明楊憲益辭世的時(shí)代意義。(每點(diǎn)2分,意思對(duì)即可)
18.①勇敢剛毅;②學(xué)貫中西,才情橫溢;③具有強(qiáng)烈的民族自尊心和自豪感;④自信、果敢,甚至有些自我。(每點(diǎn)1分,意思對(duì)即可)
19.①家庭環(huán)境的寬松。童年時(shí)候,楊憲益“教訓(xùn)”并“趕走”幾位向自己傳授“克己復(fù)禮”思想的私塾先生,并沒(méi)有受到家長(zhǎng)嚴(yán)厲的處分和責(zé)罰,為楊憲益的自由成長(zhǎng)提供了良好的環(huán)境。②良師益友的教誨。魏汝舟先生的名士態(tài)度,黃佐臨先生的言傳身教,為楊憲益的世界觀奠定了不可磨滅的基調(diào)。③東西文化的化育。私塾教育為他奠定了深厚的國(guó)學(xué)根基,負(fù)笈英倫又使之擁有淵深的西學(xué)底子。④時(shí)代潮流的影響。如火如荼的五四運(yùn)動(dòng)在楊憲益心中播下了造反的種子,風(fēng)起云涌的五卅運(yùn)動(dòng)為楊憲益提供了展示勇敢剛毅和愛(ài)國(guó)熱情的舞臺(tái)。(每點(diǎn)2分。如從其他角度作答,只要言之成理,可正常評(píng)分)
看了“絕代名士楊憲益閱讀答案”