曹植聰慧閱讀答案翻譯
“曹植聰慧”
太祖嘗視其文,謂植曰:“汝請人邪?”植跪曰:“言出為論,下筆成章,顧當面試。奈何請人?”時鄴銅雀臺新成,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。植援筆立成,可觀。太祖甚異之。性簡易不治威儀輿馬服飾不尚華麗。每進見難問,應聲而對,特見寵愛。
“曹植聰慧”譯文
陳思王曹植,字子健。曹植十多歲(的時候),(能)誦讀《詩經》《論語》及辭賦幾十萬字,善于寫文章。
曹操曾看到他的文章,對曹植說:“你請人(代筆寫的)吧?”曹植跪拜回答說:“言論說出來是議論,落筆(寫下來)成文章了,(您)只要當面考我,(我)怎么會請人(代寫)呢?”當時鄴地銅雀臺新建成,曹操帶領所有的兒子登上銅雀臺,讓他們各自做一篇文章。曹植提筆立刻就完成,文章值得一看。曹操于是很欣賞他的才能。
“曹植聰慧”習題
1、 解釋:①顧 ②悉 ③將④諸 ⑤援
2、 翻譯:①善屬文 ;②奈何請人 ;③太祖甚異之
3、 理解:“可觀”的意思是什么?
4、 默寫《七步詩》。
“曹植聰慧”答案
1.①只②都③帶領④眾⑤提、拿;
2.①善于寫文章;②為什么要請人?③曹操對此感到很驚訝。
3.值得一看,意為曹植寫的辭賦相當有水平
4.《七步詩》
“曹植聰慧”注釋
1.《詩》《論》:指《詩經》和《論語》。
2.賦:古代的一種文體。
3.屬文:寫文章。
4.太祖:指曹操。
5.奈何:①怎么辦 (無可奈何)②為什么(表示反問)
6.(yè)鄴:古地名,在今河南境內。銅雀臺:曹操在鄴城所建的亭臺。新:副詞,剛剛,才
7.悉:都
8. 使:派;讓
9.新:剛剛
10.援:提,拿
11.可觀:值得一看
12.異:認為驚異,感到驚異
13.諸子:自己的兒子
14.立成:立刻完成
15.善:通“擅”'擅長
16.尚:崇尚
17.嘗:曾經
18.為:作
19.新:剛剛
20.倩:請求