劉安世儀狀魁碩閱讀 安世儀狀魁碩閱讀答案
安世儀狀魁碩閱讀
劉安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除①諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居諫官,須明目張膽,以身任責。脫②有觸忤③,禍譴④立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當可免。”母曰:“不然,吾聞諫官為天下諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當捐身以報國恩,正得罪流放,無問遠近,吾當從汝所之。”于是受命。在職累歲,正色立朝,扶公道。其面折庭爭,或帝盛怒,則執簡卻立,伺怒稍解,復前抗辭。旁侍者遠觀,蓄縮悚汗,目之曰:“殿上虎”,一時無不敬懾。 (選自《宋史》)
【注釋】①除:任命,受職。②脫:倘若,如果。③忤(wǔ):違反,抵觸。④譴:貶謫。
1.解釋下列句中加點的詞。(4分)
(1)主上方( )以孝治天下
(2)若以老母辭( ),當可免
(3)吾當從( )汝所之
(4)目( )之曰:“殿上虎”
2.用現代漢語翻譯下面句子的意思。(2分)
伺怒稍解,復前抗辭。
譯文:
3.從選文中可以看出劉世安是怎樣的一個人?(2分)
答:
安世儀狀魁碩閱讀答案
1.(1)正,正在(2)推辭(3)服從(4)看(盯,瞅)“(4分,每小題1分)
2.等到皇帝的怒氣漸汽車消退,又上前抗爭(爭辯)。(2分,意對即可)
3.他是一個剛正不阿、忠于職守(勇于擔當、不畏強權等)的人。(2分,寫出兩點即可)
劉安世儀狀魁碩閱讀翻譯
劉安世身材魁偉,容貌端莊,聲如洪鐘。起初任命為諫官,還未受命,回到家里對母親說:“朝廷不因為我安世不賢,讓我任諫官。倘若就任這個官職,那就要有膽識也敢于伸張正義而無所畏懼,以自己的生命來擔負起職責。如果冒犯了皇上,災禍貶官就會立刻到來。皇上正以孝道治理天下,如果說我以母親年老為托辭,應當可以避免任此官職。”母親說:“這就不對了。我聽說諫官是皇上面前的敢于直言諍諫的重臣,你父親一生都想做這樣的官卻未能做到,而你有幸任此官職,你應當獻出生命來報效國家的大恩。縱使遭罪被流放,不論遠近,我一定會隨你去的。”(安世)于是接受了官職。他在職多年,神色嚴肅立于朝廷之上,主持公道。他當面指斥,在朝廷上諫爭,有時碰上皇上大怒,(他)就握著手板退一步站立,等皇上怒氣稍解,再上前爭辯。旁邊陪侍的人在遠觀看,縮著頭害怕得身上冒汗,把他稱作“殿上虎”,一時間沒有人不敬仰他。
看了“安世儀狀魁碩閱讀”