閱讀王維的十九種方式閱讀答案
時間:
子文2
現代文閱讀題及答案
《閱讀王維的十九種方式》閱讀材料
《閱讀王維的十九種方式》閱讀題目
小題1:作者說“這種意見顯然是不可取的”對“這種意見”理解最準確的一項是( )
A.中國古詩不能翻譯。 B.因為翻譯工作太難而不愿進行。
C詩歌翻譯是所得不償勞的事情。 D.因為交流之艱難而否定交流之可能。
小題2:.對第一、二自然段內容的理解或分析,有誤的一項是()
A.過去一直有人認為,憑借母語和文化背景方面的優勢,中國翻譯家實現中國古詩西譯,效果肯定會更好一些。
B.溫伯格遴選了上世紀八十年代以前比較典型的《鹿柴》的十九種文本作為例子,來說明自己的古詩西譯認識。
C.第二段中提及溫伯格包括中詩西譯的翻譯成果,實際上是從側面來表明,溫伯格的認識有其深厚的實踐基礎。
D.溫伯格站在一個西方翻譯家的角度對中國古詩西譯所作的獨特觀察,已經引起了學術界的關注和積極回應。
小題3:對第三自然段內容的理解或分析,不符合溫伯格認識的一項是( )
A.一首或一部詩作只有在被不斷變形、不斷翻譯之中,才可以見出其真正意義所在。
B.正如“有一千個讀者,便會有一千個哈姆萊特”所揭示的一樣,同一部作品的翻譯也會因翻譯家不同而面貌不同。
C.《閱讀王維的十九種方式》的命名以及付諸出版,不僅僅是一種翻譯實踐的總結,更是一種翻譯思想的昭示。
D.文化背景以及語言習慣的熟稔,對于翻譯行為的完成及翻譯成果的質量保證而言,當然是可以發揮積極作用的。
《閱讀王維的十九種方式》閱讀答案
小題1:C
小題1:D
小題1:D
看了“閱讀王維的十九種方式閱讀答案”