樂羊子妻文言文答案
《樂羊子妻》文言文閱讀
《樂羊子妻》閱讀習(xí)題
3.解釋下列句中加點(diǎn)詞的含義。(2分)
(1)羊子嘗行路,得遺金一餅。 遺:
(2)妻乃引刀趨機(jī)而言曰。 趨:
4.翻譯下列句子。(4分)
(1)久行懷思,無它異也。
(2)羊子感其言,復(fù)還終業(yè)。
5.第①段,樂羊子妻批評(píng)丈夫() 的錯(cuò)誤。為了說服丈夫,她引用了兩個(gè)典故,這兩個(gè)典故是() 和() 。(3分)
6.樂羊子妻所說的道理,對(duì)我們的學(xué)習(xí)有什么啟示。(3分)
答:
《樂羊子妻》閱讀答案
3.(1)遺:丟失。(2)趨:快步走。
4.(1)長(zhǎng)久出外,懷有思念之情,沒有什么意外的事。
(2)羊子被她的話所感動(dòng),又回去修完自己的學(xué)業(yè)。
5.行路拾遺
不飲盜泉之水
不食嗟來之食
6.略(通順合理即可)
《樂羊子妻》閱讀翻譯
樂羊子在路上行走時(shí),曾經(jīng)撿到一塊別人丟失的金餅,拿回家把金子給了妻子。妻子說:“我聽說有志氣的人不喝‘盜泉’的水,廉潔方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來玷污自己的品德呢!”羊子聽后十分慚愧,就把金子扔棄到野外,然后遠(yuǎn)遠(yuǎn)地出外拜師求學(xué)去了。
一年后樂羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:“出行在外久了,心中想念家人,沒有別的特殊的事情。”妻子聽后,就拿起刀來快步走到織機(jī)前說道:“這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機(jī)上織成。一根絲一根絲的積累起來,才達(dá)到一寸長(zhǎng),一寸一寸地積累,才能成丈成匹。現(xiàn)在如果割斷這些正在織著的絲織品,那就會(huì)丟棄成功的機(jī)會(huì),遲延荒廢時(shí)光。您要積累學(xué)問,就應(yīng)當(dāng)‘每天都學(xué)到自己不懂的東西’,用來成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的話感動(dòng)了,又回去修完了自己的學(xué)業(yè)。
《樂羊子妻》閱讀注釋
①捐:丟棄,舍棄。現(xiàn)在,此義僅保存在成語中,如“為國捐軀”。
②“跪”:古人席地而坐,跪時(shí)腰伸直,示敬之意。
③成于機(jī)杼:(倒裝句,今語要倒過來說),在織布機(jī)上織成。“機(jī)”,最早就是指織布機(jī)。杼,機(jī)上的梭子。
④一絲而累:一根絲一根絲的積累起來。
⑤斯:此,這。
⑥捐失:即失去,這是兩個(gè)近義詞組成的雙音詞。捐,也有“失”義。
⑦稽:遲延。
⑧懿(yì):美好(多指德行)。
⑨何異斷斯織乎:(倒裝句,要倒過來說)跟割斷這塊帛有什么不同。異:不同。
《樂羊子妻》文言文閱讀拓展:
樂羊子嘗于行路拾遺金一餅,還以與妻,妻曰:"志士不飲盜泉,廉士不食嗟來,況拾遺金乎?"羊子大慚,即捐之野。
樂羊子游學(xué),一年而歸。妻問故,羊子曰:"久客懷思耳。"妻乃引刀趨機(jī)而言曰:"此織自一絲而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若斷斯機(jī),則前功盡捐矣!學(xué)廢半途,何以異是?"羊子感其言,還卒業(yè),七年不返。
樂羊子游學(xué),其妻勤作以養(yǎng)姑。嘗有他舍雞謬入園,姑殺而烹之,妻對(duì)雞而泣,姑怪問故,對(duì)曰:"自傷居貧,不能備物,使食有他肉耳。"姑遂棄去不食。