拷皮知主文言文答案
《拷皮知主》文言文閱讀
時雍州刺史李惠,謂群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下以為戲言,咸無對者。
惠遣爭者出,令人置羊皮于席上,以杖擊之,見少鹽粒,惠曰:“知其實矣!”使?fàn)幷咭曋?fù)薪者乃服而就罪。
《拷皮知主》閱讀習(xí)題
12.根據(jù)題意完成練習(xí)。(4分)
⑴“二人同釋擔(dān)”中“釋”的意思是 。
⑵ 和“使?fàn)幷咭曋?rdquo;一句中加點字意思相同的一項是( )。
A.楚王使大夫二人往先焉。 B.為一說,使與書俱。
C.宴子將使楚。 D.扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。
13.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(2分)
14.刺史用以判斷羊皮主人的方法是 。(用自己的語言表述)(3分)
15.下列理解錯誤的是:( )(3分)
A. 刺史準(zhǔn)確地判斷了羊皮的主人,表現(xiàn)了他的聰明睿智。
B. 故事啟示我們解決問題要從實際出發(fā),善于思考,從本源上尋找對策。
C. 故事諷刺了“群下們”的無所事事,愚昧無知。
D. 文中的負(fù)薪者是一個貪圖小利、不知羞恥的人。
《拷皮知主》閱讀答案
12.(2+2分)(1)放下 (2)B
13.(2分)很久都沒有結(jié)果,于是就到官府去打官司。(關(guān)鍵字:果、于)
14.(3分)敲打羊皮,看上面有無鹽粒。
15.(3分)C
《拷皮知主》閱讀注釋
① 釋:放下。
② 藉背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。籍:墊,襯。
③ 惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。本篇選自 《北史·李惠傳》。
④ 綱紀(jì):隨從人員。州綱紀(jì)指州府的主簿。
⑤ 群下:部下,屬員。
⑥ 實:事實,真相。
⑦ 咸:都
⑧ 負(fù):背
⑨ 顧:回頭看
《拷皮知主》閱讀翻譯
一個背鹽的和背木柴的人,兩個人同時放下重重的擔(dān)子到樹陰下休息。
不久,兩人準(zhǔn)備繼續(xù)出發(fā)的時候,爭一張羊皮,都說是自己墊背用的東西。他們爭吵了很久也沒有結(jié)果,于是到官府打官司。
李惠對主簿說:“敲打這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”部下們以為李惠在開玩笑,都沒有回答。
李惠把相爭者打發(fā)出去,叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,見到有一些鹽末,就說:“我知道實情了!”讓相爭的兩人看從羊皮上敲下的鹽粒,背柴的人于是服伏認(rèn)罪了。