英語(yǔ)四六級(jí)聽(tīng)力的考察模式
1.對(duì)話
聽(tīng)力部分一般是20個(gè)小題,由A和B兩部分組成。第一部分通常是10個(gè)對(duì)話,每個(gè)對(duì)話設(shè)一個(gè)小題,要求同學(xué)們根據(jù)對(duì)話內(nèi)容從四個(gè)選項(xiàng)中選擇正確答案。
2.短文
B部分有兩種形式,一是聽(tīng)短文。一般是三篇120-140字之間的短文,每篇短文后有三到四個(gè)問(wèn)題,共10道小題。該部分主要測(cè)試同學(xué)們的整體理解能力。
3.復(fù)合式聽(tīng)寫(xiě)
B部分的另一種是復(fù)合式聽(tīng)寫(xiě)。復(fù)合式聽(tīng)寫(xiě)由兩部分組成。一是單詞聽(tīng)寫(xiě),要求同學(xué)們毫無(wú)差錯(cuò)地填出短文所缺單詞。另一種是補(bǔ)全信息。一般是,每段的.第一句主題句已經(jīng)給出,要求填出具體細(xì)節(jié)內(nèi)容說(shuō)明主題,可以使用聽(tīng)到的原話,也可以使用自己的語(yǔ)言。
英語(yǔ)四六級(jí)聽(tīng)力怎么練
增加詞匯量
聽(tīng)力的提高離不開(kāi)詞匯量。詞匯量越豐富,越有助于提高聽(tīng)力。要想豐富詞匯量,可以買(mǎi)本英語(yǔ)詞典來(lái)背,或者下載一些有關(guān)單詞背誦的軟件,每天定期背誦。
聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)相結(jié)合
聽(tīng)力的提高不僅僅在于聽(tīng),還在于說(shuō)、讀與寫(xiě)。只有把這些充分結(jié)合起來(lái),才能進(jìn)一步提高英語(yǔ)聽(tīng)力。
多看一些英文電影也有助于英語(yǔ)聽(tīng)力的提高。但要注意的是最好看一些經(jīng)典的電影,然后反復(fù)去看,還有盡量不要看字幕,慢慢地,你會(huì)找到那種英語(yǔ)的感覺(jué)。
英語(yǔ)四六級(jí)寫(xiě)作技巧
表達(dá)積累
表達(dá)分為四個(gè)層次:詞句段篇。其中篇章層面只要按照提綱要求去組織文章即可,因此篇章方面不足為慮。段落方面按照“功能段落”的六種形式去識(shí)別,也小菜一碟。
背寫(xiě):思路+表達(dá)
很多同學(xué)考前也在背,背的滾瓜爛熟,脫口而出,覺(jué)得自己水平很牛!上了考場(chǎng)也順利將文章寫(xiě)了出來(lái),卻得了一個(gè)很低的分?jǐn)?shù),為什么?因?yàn)閱卧~都拼錯(cuò)了。請(qǐng)牢記:口頭背誦得再好不等于能夠?qū)憣?duì)。背寫(xiě)是提高寫(xiě)作和翻譯唯一也是最有效的方法。
英語(yǔ)四六級(jí)作文高頻詞
工作職業(yè)
employ vt。 雇傭;使用
【考】in the employ of受雇于 【派】employer n。 雇主;employee n。雇員
employment n。 雇傭, 工作unemployment n。 失業(yè) qualify vt。 (使)勝任,(使)具有資格
【考】qualify for sth。 使具有…的資格
【派】qualification n。資格,條件;qualified a。有資格的 assign vt。指派,選派;分配,布置(作業(yè)) 【派】assignment作業(yè)
undertake vt。 承擔(dān),著手做;保證,同意 【考】undertake sth。 從事…
【派】undertaking n。事業(yè),任務(wù)
occupy vt。使忙碌,使從事;占領(lǐng),占用
【派】occupation n。 職業(yè);occupant n。居住者;occupancy n。占有 exert vt。 用力;運(yùn)用,發(fā)揮,施加
【考】exert oneself努力,盡力;exert all one’s strength盡某人全力 【派】exertion n。 努力;發(fā)揮,行使 alter vt。改變;修改衣服
【派】alternation n。改變,變更;unaltered a。未被改變的,不變的; alternative n。替換物,選擇
resign vi。 辭職vt。 辭去,放棄;使順從 【考】resign from辭職resign to使順從
equal a。 勝任的,合格的;平等的vt。等于 【考】be equal to相等的;勝任的,合適的
【派】equally ad。相等地; equality n。同等,平等 inferior a。 劣等的;下級(jí)的n。下級(jí),下屬
【考】be inferior to sth。/sb。 比…差,不如…
【派】inferiority n。下級(jí);自卑感 capable a。 有能力的 【考】be capable of能夠 brilliant a。 卓越的;光輝的
【派】brilliantly ad。 輝煌地,燦爛地
auxiliary a。 輔助的,補(bǔ)助的;附屬的;備用的 【例】the auxiliary generator備用發(fā)電機(jī)
vacant a。 空著的;(職位、工作等)空缺的;(神情)茫然的 【派】vacancy n。空處,空缺 enterprise n。 企業(yè), 事業(yè) 【考】joint enterprise合資企業(yè)
【例】with enterprise and creativity事業(yè)心和創(chuàng)造力 hunt n。/v。 尋找;打獵;追捕
【派】hunter n。 獵人job-hunter找工作的人
【考】hunt down對(duì)…窮追到底;go hunting打獵;hunt for尋找 interview n。 面試 candidate n。 候選人
resume n。簡(jiǎn)歷;摘要v。(中斷后) 重新開(kāi)始,恢復(fù) 【派】resumption n。 重新開(kāi)始
ability n。 本事,能力;才能
【考】to the best of one’s ability盡某人努力; the ability to do sth。 從事(某事)的能力 grasp n。/vt。 理解,領(lǐng)會(huì);抓緊,抓牢 【考】within sb。’s grasp為某人所能及的 【例】grasp opportunities抓住機(jī)會(huì)
commitment n。 ,保證;獻(xiàn)身;承擔(dān)的義務(wù) 【例】the commitment of the staff員工的義務(wù)
grind n。 苦差事vt。 磨;壓迫vi。 磨擦得吱吱作響
【考】grind for an exam用功準(zhǔn)備考試;grind out生拼硬湊地寫(xiě)出 grind away at English studies刻苦攻讀英語(yǔ); 【派】grinder磨工
strain n。 過(guò)度勞累,極度緊張;扭傷vt。扭傷;拉緊vi。盡力 【考】mental strain精神緊張
interval n。 間隔,間距;幕間(或工間)休息
【考】at intervals不時(shí);相隔一定距離
subordinate n。 部屬,下級(jí)a。 下級(jí)的,次要的vt。 使處于次要地位,使從屬于 【考】be subordinate to次要的,從屬的 deputy n。 副職,副手;代表,代理人 【考】deputy mayor副市長(zhǎng)
freelance n。 自由職業(yè)者,獨(dú)立行動(dòng)的人a。 自由職業(yè)者的 prospect n。 前途,(成功等的)可能性v。 勘探,勘察 【考】prospect for勘探,勘察
【派】prospective a。 未來(lái)的prospector n。 勘探者,采礦者
allowance n。 津貼,補(bǔ)貼,零用錢(qián)
【考】make allowance(s) for考慮到,顧及;體諒;原諒 seal n。 印,圖章;封印,封條;海豹vt。(密)封 【考】seal off封閉,封鎖; break the seal拆封 【派】sealed密封的 deadline n。 最后期限
英語(yǔ)四六級(jí)翻譯的技巧總結(jié)
一、增詞
在段落翻譯時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語(yǔ)來(lái)使英文的表達(dá)更加順暢。例如:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。
譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
其中間加上了增連詞whereas,以使英語(yǔ)的句子表達(dá)更加有邏輯性。
二、減詞
考生要明白,英語(yǔ)的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)比較喜歡重復(fù),重復(fù)作為漢語(yǔ)的一種修辭手法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)氣。漢語(yǔ)中為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開(kāi)雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!
譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
以上的漢語(yǔ)是比較重復(fù)的排比句,漢譯英時(shí)考生要遵守英語(yǔ)的邏輯表達(dá),加上定語(yǔ)從句來(lái)翻譯,這樣英文句子讀起來(lái)也朗朗上口。
三、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換
英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類(lèi)變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。例如:她的書(shū)給我們的印象很深。
譯文為:Her book impressed us deeply.
在此翻譯中漢語(yǔ)中的名詞印象轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)中的動(dòng)詞impress。
四、語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換
語(yǔ)態(tài)分為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用率較高,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。所以考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。例如:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。
譯文為:The little girl was hurt on her way to school.
五、語(yǔ)序變換
為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。