英語四六級報名后如何備考
閱讀理解在四六級考試當中的分值占比很高。對于擅長做閱讀理解的學生來說,這絕對是四六級考試當中的加分項,只要把閱讀理解題拿下,四六級的半壁江山就打下來了。閱讀理解除了多做題練習以外,還需要掌握一定的解題技巧。比如每次做閱讀理解的時候,要重點理解首段,每段的首句,以及帶有轉折性詞匯跟總結會詞匯的句子,將這些句子都理解清楚了,文章的脈絡就清晰了,問題的答案也就呼之欲出了。
選詞填空有10個空,但是題目會給15個單詞,想要把選詞填空得分拿到,不僅要選對單詞,還要填到合適的位置。這個時候同學們就需要通過判斷空格單詞的詞性來縮小選擇的范圍。雖然這個不能保證全部選對,但至少能降低選錯的概率。當然,前提是同學們了解單詞的意思跟詞性,這就需要一定的詞匯積累量了。
四六級的翻譯都是漢譯英段落翻譯,篇幅長度為140—160個漢字。很多學生在翻譯上丟分,無非兩個原因,一個是單詞的積累不夠,另一個是句型跟句式的把握度不強。所以,在備考時,同學們除了積累單詞,還要加大對長難句的理解跟分析,考試中不求寫出出彩的句子,但一定不能讓寫出的句子有明顯的錯誤。
英語四六級的作文要求是:結構合理、表達流暢、句式富于變化。備考時,背誦范圍是最保險的方法。除了背誦范圍以外,還要多練習、勤寫作,不斷提高自己的寫作能力。考試的時候,不要拿起筆來直接寫,最好構思一下文章結構,可以列一個簡單的提綱,這樣寫起來就非常流暢了。
四六級答題技巧
①相關保留選擇:當兩個選項含有相同的詞時,再看其他選項,若其他選項與那兩個相同詞其中一個相關,則可排除。
②異項保留原則:當選項中出現有意思明顯相反的兩項時,那么正確答案必定在這兩張內,如果出現雙重異項,則可選出答案。
③女士保留原則:當對話中出現女士的建議和要求時,我們一定要注意,這時女士說出來的話很有可能就是答案,因為在英語考試中,女士一般以女神的形象出面,一般為正確選項。
④概括、抽象保留原則:當選項中出現比較概括,抽象的句子時,這時我們就要把表述事實的具體的句子劃掉,而選擇表概括,抽象,比較性的句子!此選擇可衍生出一個包含取大的原則。
⑤態度、虛擬保留原則:這兩種方法一般無單獨命題的規律性,只是當做上述的四種方法輔助,當剩下兩個選項時,通常正態度的選項容易是正確答案。
四六級考試題型有哪些
按照卷面排布,四六級的題型依次包括寫作、聽力、閱讀、翻譯四、口頭表達五種題型。可謂聽、說、讀、寫面面俱到。考察了考生的綜合能力。
一、寫作部分(106.5分)
考核要求:仔細閱讀題目所提供的信息及提示(提綱、背景、圖片或圖表等),四級要求書寫不少于120詞的短文,六級要求書寫不少于150詞的短文。該部分要求開考30分鐘內完成。
二、聽力理解部分(248.5分)
四級聽力包括了短篇新聞廣播(3篇共7題)、簡單英語長會話(2篇共8題)、篇幅較長的聽力篇章(3篇共10題),聽力語速為每分鐘120-140詞。
六級聽力包括了多話輪英語長會話(2篇共8題)、篇幅較長的聽力篇章(2篇共7題)、講話、報道和內容淺顯的學術講座(3篇共10題),聽力語速為每分鐘140-160詞。
該部分要求考生有獲取口頭信息、理解明示、隱含的信息等等,需要多加練習掌握技巧。聽力部分用時25分鐘,聽完即收卷,所以要邊聽邊作答。
三、閱讀理解部分(248.5分)
閱讀理解部分包括了詞匯理解(1篇共10題)、長篇閱讀(1篇共10題)、仔細閱讀(2篇各5題共10題)三種題型。
四級要求仔細閱讀速度達到每分鐘70詞,快速閱讀達到每分鐘100詞;
六級要求仔細閱讀速度達到每分鐘90次,快速閱讀達到每分鐘120詞。
該部分要求考生有理解明示及隱含信息的能力,并可以利用語言特征理解文章,學生通過練習掌握閱讀策略。
四、翻譯部分(106.5分)
翻譯部分要求考生將題材熟悉、語言難度較低的漢語段落翻譯成為英文,題材多涉及中國文化、歷史及社會發展。用時一般控制在30分鐘內。
四級要求考生能在30分鐘內將長度為140-160個漢字段落翻譯為英語;
六級要求考生能在30分鐘內將長度為180-200 個漢字的段落翻譯為英語。
該部分內容淺顯,考生只需將段落的內容意思完整、恰當地翻譯成沒有語病的英文即可。
英語四六級考試有什么區別
與大學英語四級相比,英語六級的難度有一定的提高,需要大家認真備考才能通過。英語六級對做題速度、做題技巧有了一定的要求,需要一定的復習和真題訓練。英語四級要求的詞匯量是4500左右,英語六級要求詞匯量則是6000左右。
在規定時間內完成英語閱讀理解短文。有了英語詞匯量的基礎之后,同學們可以嘗試著去做一些閱讀理解短文了,從簡單到困難,一步步地來。
同學們可以先看題目,看懂了之后再帶著去看整個英語短文,這樣做的好處是同學們已經知道問題是什么了,帶著問題去文中找最適合的答案即可。當然,這其中考驗的也是同學們對于單詞的理解、揣測程度了,需要一步步鍛煉提高。
四六級翻譯技巧1.在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。即便遇到很難的說法,也可以先變成簡單的中文再進行翻譯。
如:年夜飯
譯:The annual reunion dinner
析:指過年的那頓團圓飯,每年一次。所以在翻譯時要表達出這個團聚的含義
2.注意翻譯時態的轉換。
如: 我在第一段說過,我剛從大學畢業。
譯: As I said in my first paragraph, I was fresh from college.
析:中文的時態是依賴一些漢字表達,英文根據動詞的變化形式展示。文中的“過”英文采用一般過去時翻譯。英語語法是英文的“骨”,語法掌握得不好的同學,可多關注新東方在線四六級推出的專項解析,一起加強英語語法。
3.有些介詞可能會幫到忙,比如with+ 名詞的結構,就很多見。
如:這里有許多山脈,生長著大片的森林,貯藏著豐富的礦產。
譯:There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.
析:生長和儲藏這兩個動詞在譯文中并沒有以動詞的形式翻譯,轉譯為英文的介詞
4.應用英語的固定句型,這些句式可以加分,絕對是亮點
如:是巴斯德發現了疾病是由活著的病菌引起的。
譯: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs.
析:此句應用了英文的強調句進行翻譯。
5.分析上下句之間的邏輯關系,添加一些簡單的連詞,英文的譯文會更漂亮
如:汽油貴得驚人,我們就很少用車。
譯: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.
析:在原文中并沒有出現表示原因類的詞匯,但是在譯文中根據兩個句子之間的邏輯關系添加了表示原因的從句連詞。